"...con
los pobres de la tierra quiero yo mi suerte echar..." José
Marti
Toda
acción humana, con fines comunicativos o no, está mediada por el
lenguaje, desde la abstracción más simple a la elaboración más
compleja del pensamiento, son posibles en tanto asociamos cada idea a
palabras, que a su vez representan imágenes, según nuestros
anclajes referenciales, conceptos y convenciones de las mismas.
Así
mismo las relaciones de poder, establecidas sobre la base material de
la propiedad y de la división de la sociedad en clases, se asientan
y sostienen desde los usos del lenguaje y la enunciación del
discurso.
Cuando
Ferdinand de Saussure dejó a un lado el estudio diacrónico de la
evolución de la lengua para, en su Curso de Lingüística
General, 1 centrarse en las connotaciones de un estado
particular de la lengua (estudio sincrónico), su carácter
etnográfico y su contexto social y cultural; el entendimiento
semiológico en Occidente dio un salto fundamental. A partir de allí
surgieron grandes aportes, desde Lévi-Strauss2 y los
estructuralistas, hasta Foucault3, pasando también por la
escuela norteamericana a partir de la teoría tríadica del signo
fundada por Charles Peirce4.
En
la Venezuela de Hugo Chávez, personaje que sin duda marca un antes y
un después en la historia política de la región, muchas cosas
cambiaron, entre tantas el estado de lengua en tanto al
significado de varios signos que fueron resemantizados. Chávez tal
vez nunca leyera a Saussure o Charles Pierce, pero este gran
comunicador innato, hacía uso casi perfecto del poder de su
lenguaje, sabiendo entender y sentir el entorno cultural al cual
enunciaba su discurso. El carisma de este gran líder, en parte se
debe a su forma lúdica de comunicarse. Palabras como escuálido,
majunche, pitiyanqui, guarimba; frases como "you are a
donkey mister danger", "la rabo e cochino", "huele
a azufre"5, entre otras, revolucionaron nuestros
mapas conceptuales haciéndose parte de un nuevo imaginario
colectivo.
Como
el lenguaje es una de las formas de sostenimiento del poder, la clase
opresora y los sectores privilegiados no tardaron en responder a las
"grotescas" y "populachas" formas de este
particular presidente, que con firmeza se proponía atender a los
excluidos de siempre. El miedo a perder sus privilegios se tradujo
desde los primeros días del gobierno de Chávez, en una ira desatada
contra los sectores populares. De hecho, se siente aun en las calles,
en la terminología con que, fundamentalmente, las capas medias
(abstracción ilusoria y disociada de quien siendo oprimido piensa
como opresor) se dirigen al chavismo, dan cuenta en el plano del
folklore de otra expresión de la lucha de clases en Venezuela.
Los
aparentes insultos van desde: "Tierruo", "Pata en
el suelo", "barriotero", marginal, resentido y
desadaptado social, hasta "Chabestia" y
"Comunista". La cadena de asociaciones6
que solemos hacer al escuchar algunas de estas palabras, nos
llevan a reaccionar, sintiéndonos ofendidos, pues nuestra educación,
de fuertes connotaciones burguesas, ha hecho que sintamos desprecio
por la clase a la que pertenecemos. Sin embargo, muchas de estas
palabras se enuncian desde ese desprecio, como expresiones de la
lucha de clases, las hemos de retomar y reivindicar precisamente para
profundizarla y develarla aun más. Veamos:
1.
"Tierruo(a)": De la tierra, del latín terra,
su raíz protoindoeuropea es "ters" que significa seco
u opuesto a la naturaleza del agua. Su uso despectivo en este
contexto cultural aduce pobreza y marginalidad, sin embargo, ¿Quién
puede ofenderse por venir de la tierra? si de barro somos, y hemos de
hacernos conscientes de la tierra que pisamos. Dejémosle lo
"celestial" a ellos y lo terrenal a nosotros.
2.
"Pata en el Suelo": Expresión directa de una
condición social, del que no tiene ni para un par de zapatos, de los
descalzos y harapientos, condición material que cada vez se ve menos
en nuestro país. No obstante, la podemos resignificar como "tener
los pies en la tierra", tener consciencia del momento y lugar
donde vivimos, y no "vivir en el aire" en la fantasía que
los disocia. De esta manera, sin duda, somos nosotros los “pata en
el suelo”.
3.
"Barriotera(o)": Que viene del barrio. Aquí actúa
la vergüenza social inducida por los medios, escuela y otras
instituciones de la sociedad civil. Recuerdo que un compañero del
barrio "Pueblo Nuevo" en Mérida, cuando niño su familia
le pedía que no dijera que vivía allí, sino entre la Avenida 2 y
la Avenida Las Américas. Deslastrase de este prejuicio burgués
implica reivindicar el barrio. Como lugar donde no todo es lindo,
pero donde ocurren cosas maravillosas y viven cientos de mujeres y
hombres dignos.
4.
"Resentido(a) social": Resentimiento es sentir una y
otra vez (re-sentir), sentir del latín sentire, percepción
de todos los sentidos. Raíz indoeruopea sent que significa ir
adelante, tomar una dirección. Precisamente con la percepción de
todos nuestros sentidos, sentimos, una y otra vez las injusticias
sociales que nos indignan y nos mueven nuestra sed de venganza.
Nosotros somos así, bien re-sentidos, ante los fenómenos sociales,
que ellos omiten, ignoran o naturalizan. Es decir, nosotros
resentidos y ellos asentidos.
5.
"Desadaptada(o) social": Que no se adapta a la
sociedad, del latín adapto compuesto de ad (hacia)
y el verbo apto (adecuar, ajustar, preparar) hacer apto.
Justamente lo que mueve a un revolucionario es su negación de
adaptarse a los ordenes establecidos, en tanto injustos e inhumanos.
En la sociedad capitalista adaptarse, sería en primer lugar negarse
como clase, y luego omitir o hacerse de la vista gorda a las
desigualdades sociales. Para combatir este sistema, el que se adapta
pierde.
6.
"Comunista": Seré breve, sencillamente el mayor
elogio que pueda recibir un revolucionario.
Finalmente,
la reflexión que pretendo hacer, es a la necesidad de liberarse de
muchos prejuicios burgueses que se han impregnado en nuestra cultura,
llevándonos a sentir vergüenza incluso de lo que somos.
*Fabricio
Ernesto: chavista, tierruo, resentido
y desadaptado social, estudiante del programa de estudios abiertos en
Comunicación Política (UPTM).
Notas:
1.-
En 1906 la universidad de Ginebra le encargó a Ferdinand de Saussure
(Lingüista Suizo reconocido como el padre de la lingüística
estructural) dictar un curso de lingüística general 1906 -1911,
tema que hasta allí no había desarrollado a profundidad y sobre el
que nunca publicaría nada. No obstante en 1913, luego de la muerte
de De Saussure, sus discípulos colegas reconstruyeron las notas y
apuntes y lo publicaron en 1916 con el nombre "Curso de
Lingüística General".
2.-
Claude Lévi-Strauss (1908-2009), antropólogo francés, fundador de
la antropología estructural basada en la lingüística homónima de
Saussure.
3.-
Michael Foucault (1926-1984) historiador, psicólogo, teórico social
y filósofo francés. Reconocido entre tantos méritos, por sus
aportes a las relaciones del Poder, el conocimiento y el discurso.
4.-
Charles Sanders Peirce (1839-1914),
Filósofo, lógico y científico estadounidense.
Es considerado el fundador del pragmatismo y
el padre de la semiótica moderna.
5.-
El
20 de septiembre de 2006 el Comandante de la Revolución Bolivariana,
Hugo Chávez, indicó que la participación del para entonces
presidente de los Estados Unidos, George Bush, en la asamblea
general de la Organización de las Naciones Unidas había dejado un
olor a azufre y lo comparó con el Diablo.
6.-
Charles Peirce, llamo Semiosis ilimitada a la posibilidad de a partir
de un signo realizar una cadena de asociaciones que finalmente no
están ligadas estrechamente al primer signo.
Referencias
Bibliográficas:
1.-
De Saussure, Ferdinand (1945), Curso de
Lingüística General, 24ta Edición, Buenos
Aires, Editorial Losada
2.-
Cobley, Paul y Jantz, Litza (1997), Semiótica
para Principiantes, Buenos Aires, Era
Naciente SRL.
3.
Wisserman, Boris y Groves, Judy (2002), Lévi-Strauss
para Principiantes, Buenos Aires, Era
Naciente SRL.
4.-
Foucault, Michael (1996), De Lenguaje y
Literatura, Barcelona - Buenos Aíres -
México, Ediciones Paidós.
5.-
González Sebastián (2009) Lenguaje y poder:
entre consignas y acciones sobre acciones,
Universidad Javeriana, Medellín - Colombia.
6.-
Sitio web http://etimologias.dechile.net/
No hay comentarios:
Publicar un comentario